FIVE POEMS by Jean Vengua
MANIFEST DESTINY
Something
festers. Nodes of light, scarlet spines, memory. Passing trauma gestures by the
side of the road, waves from the flooded shore. Thought shivers, seeks
metaphors while flesh gets right to the point, clinging to its makeshift raft.
Mind desires completeness; sentence thought to the cage of speech, in the cage
of writing, in the cage of print, in the cage of a pixel. Tell me. I want to penetrate you, the stories inked into your skin.
You, my own. Own you. Is fleshiness its own language? I don’t know. The
thumbs know, the swollen eyes and broken throats. Tell me.
THE MYSTERIES
There is
uncertainty about the functions, the mysteries of the body, what rituals might
be appropriate to unlock its speech. Pressures build behind the left ear and
along the back of the neck; pinpoints spark the left shoulder, and now the
muscles give in to a formal rictus; how, some mornings, one rises still
fastened in its clasp. Yet, water penetrates. I watch a documentary about
flooding; the pressure expands, sentences flow into each other, lose
proportion, bubble up. The whole population migrates toward the freeway. They
travel toward a dome, a river, a jugular vein; transformations sever control
from the eye. Tear down barricades. Supplicate.
The body,
panglawasnon, as foreigner martyr saint. I could take a piece of flesh and cut
it into small pieces, each symbolizing a letter or syllable, a falling or
rising taken into the mouth as communion. Could say words over my feet or my
hands, light incense to scent my breasts, my hair. Take these letters; cut them
into wafers, mix into a poultice, burn in a pyre, scatter over the soil, the
internet.
SELF INDUSTRY
is this
what it is to be
human a constant manu-
facture of selves. clipping
the threads, stitching the
hem. by hand or machinery,
a cottage industry. careful
to shape the settings and
stages. this is where she
lives. these the implements;
changing syntax to adjust
to a stereoscopic, flickering
human a constant manu-
facture of selves. clipping
the threads, stitching the
hem. by hand or machinery,
a cottage industry. careful
to shape the settings and
stages. this is where she
lives. these the implements;
changing syntax to adjust
to a stereoscopic, flickering
politic.
and when i hears
the
voice of an other, i
takes it
up in mimicry until
handcrafted
self dangles
from the
needle’s point:
biography,
novel,
poem,
pictogram—fading
pictogram—fading
on the
rock wall,
clinging
to the threads
of a new
angel, thrashing
in the wings.
in the wings.
PEARL
she is
refreshingly
limp after
pain
limp after
pain
as if
the
mind had
finally
mind had
finally
extracted
a particle
of horror
and
of horror
and
now
looking at
a black
pearl
a black
pearl
in the
palm
can only
remember
can only
remember
a vague
sadness
passing
shadow
passing
shadow
CROSSING
she
inhabits flesh
shifts sites, altars
inhabits flesh
shifts sites, altars
reality
borders upon
borders that open
borders upon
borders that open
why
not cross
that divide
not cross
that divide
or
has it
already crossed you?
already crossed you?
*****
Jean Vengua is the author of Prau, a collection of
experimental poetry (for which she received the Filamore Tabios, Sr., Memorial
Prize (Meritage Press), and a chapbook, The Aching Vicinities (Otoliths
Press). With Mark Young, she co-edited the First Hay(na)ku Anthology,
and The Hay(na)ku Anthology Vol. II. In the mid 1990s, Elizabeth H.
Pisares and Jean Vengua formed Tulitos Press and published and edited the
Debut: the Making of a Filipino American Film by Gene Cajayon and John
Manal Castro, and The Flipside, by Rod Pulido. Jean's poetry and
essays have been published in many journals and anthologies. She is editor of
the literary/art journal, Local Nomad and lives in
Monterey, CA. Her book, Corporeal, will be published by Black Radish
Books in 2019.
No comments:
Post a Comment