Ghazals 1-59 and Other Poems by Sheila E. Murphy and Michelle Greenblatt
(Unlikely Books, New Orleans, 2014-2017)
At my first read through
Sheila E. Murphy's and Michelle Greenblatt's collaboration, Ghazals 1-59 and Other Poems, I was most
struck initially by the collection's philosophical bent. I was, at first,
looking for synesthesia due to Vincent A. Celluci’s Foreword, “Synesthesia in
the Ghazal Garden.” (Synesthesia is the neurological ability to combine
senses.) But from the first poem, philosophical mediations and meanderings
surface strongly—fortunately, they arise beautifully! From the first poem
"A Tone Endures" emanates this lovely, if devastating, line:
Tact
blurs the architecture of integrity.
Or:
One
washes young trees
as
though a blossom would be truer
than
root structures
You could open the book
at random and come up with passages that pull you up and make think. Let’s do
that—I open the book to Page 36 to see Ghazal “Thirteen” with such lines as
Thinking
has become a hobby made of solvency
“I
control what I have loathed and loathe what I’ve controlled.”
I open the book at random
again to Page 44, Ghazal “Seventeen” whose lines include
Winter
is a poor trade for the temperature of heart
In the above examples,
the lines are individually self-possessed: they fit in the poem but also stand
on their own. This result says something about the meticulous
craftsmanship that made them. “Seventeen,” for instance, also contains the line
“The ring on her finger that sprouts marriage” which provides a context for the
poem as relating to a relationship borne from a romance. But “Winter is a poor
trade for the temperature of heart” can apply to many things/events beside a romantic
engagement.
The poems are certainly
enhanced by both authors’ fabulously expansive vocabularies, e.g. from
“Cresting”:
Here
under the milklight of the tumid
mood,
conveyance begins again: the aphotic afterdamp
collides
with the intangible
electric
“milklight of the tumid /
mood” … “aphotic afterdamp” – gorgeous! To read these poems is to linger, to
relish. In many poems, the words and phrases blossom sensuously, befitting, of
course, synesthesia. Yet the vocabulary is also resonant because the language is so disciplined: I don't think there's a single adverb in its 132 pages (though I didn't really read for that porpoise; in any event, I bet there ain't muchly there.)
Interestingly, in an
Author’s Note, Murphy says they were “less deliberative about endings than the
beginnings and middle portions of poems.” Yet there are many killer endings, as
the saying goes, in the poems—which is an effect that says something, I think,
about the authors trusting the power of language—that is, that they can focus (deliberate or rework) lines
but also loosen the words until the words speak for themselves into effective
“endings.” And many of these endings are effective specifically because they
lack banality—are fresh, e.g. from “Cresting”:
as
though
formaldehyde
were merely
breath
or this from Ghazal
“Forty-Eight,” also a deft use of imagery:
Shores
attract what underwater singing cannot
A
host of seashells scattered along the shoreline
The 59 Ghazals are
special, sensual and luminous. (I keep
thinking/referring to sensuousness and sensuality and that’s indicative.) The
authors apparently alternated couplets and the result—as with successful (duo)
collaborations—is greater than its sum of participants: 1 + 1 does not equal
two but a new three or third author. That third author is important for its
authorial sensibility/decisions cannot be anticipate by either collaborator,
which can be liberating and enervating. Thus, you might have a couplet like,
from Ghazal “Eight”
Rough
walls, paint along the curves of them, a place to look
For
silence to clot on a windowsill in sunlight
followed by
Know
in eyeballs how the archetypal blood says
Craft
negates oncoming substance radiating
Or, the beginning of
Ghazal “Nine”:
In other words, an
individual author on her own may not have strung together the above four
couplets. I’m actually reminded here of the wonderful poems of Arthur Sze which
include listings of lines that seem unrelated but that retain a sunlit link and
leap between each lines…
But, finally: synesthesia—what
initially drew me to this collection in addition to that I would read anything
by Sheila Murphy (I confess that this book is my first, certainly belated,
introduction to Michelle Greenblatt). Here’s one example from Ghazal
“Seventeen” that quite tickled with how on-point it inexplicably is:
Semicolons
have a spicy taste.
Until the poets
articulated thus, I hadn’t realized. Upon realizing, I agree!
And here’s an example
specifically of what Celluci called Greenblatt’s “ability to smell color”—from
Ghazal “Fourteen”:
A
dawn-colored rose rises from clouds and bows to us.
Yes, I mean Yaaaas! to the pink/red color of dawn
also found in a rose whose scent now rises for the reader from universal memory
of this iconic bloom. How effective! How lovely!
Here’s another, not as
lovely but certainly as effective—from “Ghazal “Twenty-Seven”:
You
sizzle in my face like a fuse
You can smell the anger
of that “You”—like meat burning on a grill (“sizzle”) or something more
electrical as in a “fuse” burning out. Nonetheless, this is an anomaly in terms
of the (first reading’s) overall impression gleaned from the book—I sense more
of a flowing sensuousness (and sensuality) from the collection. Indeed, the
lines are as sensuous as the cover image of a painting by Jim Tascio and if I
envisioned both lines and cover painting in front of me, their physicality
would be silk.
What a marvelously unique
and uniquely marvelous creation—congratulations to the poets Sheila E. Murphy
and Michelle Greenblatt.
*
I also feel compelled to
indicate a note of appreciation for Vincent A. Celluci’s Foreword. It doesn’t
just explicate on synesthesia but offers an interesting observation about
American poetry’s evolution from individually-oriented (per the American) to
community—a shift from “I” to “We,” of which the Murphy/Greenblatt
collaboration is an example. Another reason to recommend this book.
*****
Eileen Tabios is the editor of Galatea Resurrects. Her 2017 poetry releases include two books, two booklets and six poetry chaps. Forthcoming later this fall is a new poetry collection, MANHATTAN: An Archaeology (Paloma Press). She does not let her books be reviewed by Galatea Resurrects because she's its editor, but is pleased to direct you elsewhere where she was recently reviewed: Neil Leadbeater reviews her The Gilded Age of Kickstarters for Otoliths, May 1. More info about her work at http://eileenrtabios.com
Eileen, I learn from your review. Let me assure you how much I value what you share. I know Michelle would have been moved as well. You are tremendous. Thank you for your generous spirit and excellent analysis.
ReplyDelete